Ніва № 05 (3273), 3 лютага 2019 г.
Што новага ў «Прымакоў»Юрка БУЙНЮКІнтэрв’ю з Юрыем Астапчуком — лідарам групы «Прымакі» і арганізатарам «Сяброўскай бяседы». ЮРКА БУЙНЮК: — Цікавіць мяне гісторыя некалькіх Вашых песень, якія спяваеце з гуртам «Прымакі». На пачатак скажыце, як узнікла песня «Жонка мая, каханая» з апошняга альбома «Ты думай, думай». ЮРКА АСТАПЧУК: — Словы аўтарскія, а музыка ўкраінская, народная. Беларускі тэкст да гэтай песні напісаў я. — А як узнікла песня «Ты і я — навекі». Мне здаецца, што гэта сапраўды Ваша аўтарская песня? — Таксама словы аўтарскія, а музыка — пачутая намі. Здаецца, французская. — А не італьянская? — Можа так, італьянская. — Песня «Каханы мой», якую спяваеце ў дуэце з Багуславай Карчэўскай, гэта руская песня? — Так, так. — З рэпертуару спявачкі Юты? — Мы проста пераклалі словы песні з рускай на беларускую мову. — А хто напісаў беларускі тэкст? — Мы, разам з Багуславай. — Мне здаецца, што Вы лепш заспявалі, чымсьці ў арыгінале заспявала гэта Юта. — Мы пастараліся. Мы падбіраем перш за ўсё гэтыя песні, якія нам падабаюцца, якія дзесьці пачулі. Маем таксама нашы аўтарскія песні, але спяваем тое, што ляжыць нам на душы. — А якія аўтарскія песні ў «Прымакоў»? — Аўтарская песня гэта, напрыклад, «Карнавал» (з альбома «Ты і я на векі”, 2001 год) — наша аўтарская песня ад пачатку да канца. Я цяпер дакладна не назаву ўсіх, таму што (...) |