Ніва № 02 (2904), 8 cтудзеня 2012 г.
Лекцыя пра кніжную культуру і беларускі ПецярбургГанны КАНДРАЦЮК— Вывучаць кніжную культуру гэта незанудная справа, часта вельмі цікавая, — прафесар Мікола Нікалаеў прывёў каларытныя прыклады. — У Мсцішскім евангеллі з чатырнаццатага стагоддзя патрапіў я на ініцыялы ў літары „М”. Яе прадстаўляюць два мужыкі, якія трымаюць сетку на рыбы. Людзі акуратна адзетыя: у шапках, касцюмах, ботах. І адзін з іх кажа другому: Пацягні, курвін сын! А той другі яму: Сам есі таков! (Смех) — Разумееце, гэта „Псалтыр”, чатырнаццатае стагоддзе, — удакладніў дакладчык. (Захопленая аўдыторыя гатова біць брава!) — Беларусы заўсёды былі з гумарам, гэта дапамагала нам выжыць, — зрабіў выснову прафесар. Госць беларускага „чацвярга” прыводзіў іншыя гумарыстычныя прыклады, знойдзеныя ў старых кнігах. Вось у 1671 годзе выйшла кніга пра святых патронаў Польшчы і Літвы. Калі прыгледзеўся ён да партрэта святога Галікана (у прыватнасці, рымскага воіна), ведаў, што дзесьці ўжо яго бачыў. І што аказалася?! Гэта быў сам Леў Сапега. Яго партрэт пры дапамозе люстэрка перавялі з кнігі надрукаванай Вільгельмам Гондзіусам паўстагоддзя раней у Гданьску і „далі” яго твар хрысціянскаму мучаніку-жаўнеру. * * * Прафесар Мікола Нікалаеў — асоба вядомая ў свеце навукі і ў Беларусі. Яго імя сугучнае з беларускай дыяспарай Пецярбурга. У час беларускага „чацвярга” прыблізіў ён плён сваіх трыццацігадовых пошукаў і доследаў. (...) |