Ніва № 51 (2797), 20 снежня 2009 г.
Дзядоўскае турнэ з Анатолем С. (5)Ганна КАНДРАЦЮККалі Анатоль Сыс першы раз прачытаў свой верш „Мая белая лебедзь”, паэт Эдуард Акулін аж жахнуўся: — Толя, няўжо ты не ведаеш што слова лебедзь мужчынскага роду? Ён жа павінен быць мой, а не мая лебедзь. — А гусь якога роду? — спытаў Сыс. — Ну, вядома, жаночага.. — Дык чым яны розняцца? — У прынцыпе нічым... — То хай і лебедзь будзе жаночага роду. І сталася так як сказаў паэт з Гарошкава! Сёння, амаль чвэрць стагоддзя ад славутай спрэчкі, мы натуральна ўспрымаем слова лебедзь у жаночым ды мужчынскім родах. Ужо для адной гісторыі пра новы род лебедзі, варта было дабірацца дваццаць сем гадзін у Гарошкаў. * * * Калі сонечнай ранічкай мы з Мірай Лукшай ішлі ў славуты „горад-герой Гарошкаў”, як жартам гаварыў пра родную вёску Анатоль Сыс, мы яшчэ не ведалі пра гістарычны закалот вакол слоўца лебедзь. Але і так гэты дастойны птах явіўся нам як свайго роду паэтычны брэнд Прыдняпроўя. Таму тое, што пабачылі мы ў пачатку вёскі, я ўспрыняла як жарт, як фата-маргану. Сёння чытаю і гляджу ў інтэрнэце фільмы пра святкаванне 31 кастрычніка і здзіўляюся! Ніхто з мастакоў і журналістаў не прыкмеціў дзіўнай будкі. У Рэчыцу мы прыехалі сытыя, жывыя, адкрытыя на цуд. Нас не здзівіла, што наш вагон ¹ 13, які з Гродна выязджаў перадапошнім, прыехаў першым. У Гарошкаў мы дабраліся на рэйсавым аўтобусе (...) |